Dictionary
Free translations at odge.info - the free English-German online dictionary - now containing more than 420,000 entries.
We found 28724 entries starting with s. Results 14800 to 15000:

German English
sich in Positur bringen to posture
sich in Schale schmeißen to do one's best bib and tucker
sich in sein Schicksal ergeben to yield up to one's fate
sich in seine Arbeit vergraben (ugs., fig.) to immerse o.s. in one's work
sich in Unkosten stürzen to go to expense
sich in Verbindung setzen mit to get in touch with
sich in/unter etw. schieben (Hände etc.) to slide into/under sth.
sich in/unter etw. schieben (Hände etc.) to slip into/under sth.
sich ineinander verliebt haben to have fallen for one another
sich ins Bett hauen (ugs.) to hit the sack (coll.)
sich ins eigene Fleisch schneiden (ugs., fig.) to cut off one's nose to spite one's face
sich ins Gedächtnis gebrannt/eingebrannt haben to be etched on the memory
sich ins Hemd machen (ugs., fig.) to get one's knickers in a twist
sich ins Kondolenzbuch eintragen to sign the condolences book
sich interessieren für to be interested in
sich interessieren für to interest oneself in
sich interessieren für to take an interest in
sich irren to be wrong
sich irren to be mistaken
sich irren (in) to be deceived (in)
sich jdm. eröffnen (geh.) to take sb. into one's confidence
sich jdm. eröffnen (geh.) to open one's heart to sb.
sich jdm. gegenüber behaupten to stand up to so.
sich jdm./etw. gewachsen (ebenbürtig) zeigen to prove equal to sb./sth.
sich jdn. krallen (als Sexpartner) [-special_topic_slang-] to hook sb. [-special_topic_slang-]
sich jdn. krallen (ugs., fig.) to collar sb.
sich jdn. krallen (verhaften) [-special_topic_slang-] to nail sb. (Am.) [-special_topic_slang-]
sich jdn. krallen (verhaften) [-special_topic_slang-] to nab sb. [-special_topic_slang-]
sich jdn. zur Zielgruppe nehmen to target sb.
sich jdn./etw. (für etw.) zum Vorbild nehmen to take one's cue (for sth.) from sb./sth.
sich jds. / einer Sache entledigen to get rid of sb. / sth.
sich jds. / einer Sache entledigen to rid o.s. of sb. / sth.
sich jds. annehmen to befriend sb.
sich jemandem aufdrängen to impose on someone
sich jemandem aufdrängen to force oneself on someone
sich jemandem einprägen to stick in someone's mind
sich jemandem erschließen (Geheimnis) to be revealed to someone
sich jemandem gegenüber behaupten to stand up to sb.
sich jemandem sehr verbunden fühlen to feel very grateful to someone
sich jemanden vornehmen (wegen) to take someone to task (about)
sich jung fühlen to be young at heart
sich kaputt lachend LMAO : laughing my ass off
sich klar darüber sein to be clear in one's mind
sich klar nach oben absetzen to go clear at the top
sich klarmachen to realize
sich klarmachen to realise (Br.)
sich knüpfen an to be tied up with
sich krank melden to call in sick
sich krümmen to squirm
sich kräuseln to wreathe
sich kuscheln an (fam.) to nestle on / against
sich kuscheln an (fam.) to nuzzle to
sich kümmern to look after
sich kümmern um to worry about
sich kümmern um to deal with
sich küssen und versöhnen to kiss and make up
sich königlich amüsieren to have great fun
sich langweilen to feel bored
sich langweilen to be bored
sich legen (Sturm) to abate
sich leidenschaftlich abknutschen to pash (Br.)
sich leidenschaftlich küssen to french (esp. Am.) (coll.)
sich leisten können to afford
sich links einordnen (Verkehr) to get into the left lane
sich lohnen to be worthwhile
sich lohnen be worth one's while
sich lohnen to pay
sich losreißen von to break away from
sich lossagen to renounce
sich lustig machen über to make fun of
sich lächerlich machen to expose oneself to ridicule
sich lächerlich machen to make a fool of oneself
sich lächerlich machen to make a fool of o.s.
sich maniküren lassen to have a manicure
sich mausern to molt (Am.)
sich mausern to moult (Br.)
sich mehr und mehr ausdehnen (über) to encroach (on, upon)
sich melden to report
sich melden (vorstellig werden) to turn up
sich merken to memorize
sich merken to remember
sich messen mit to match
sich messen mit to pit os. against
sich missverstehen to get one's wires crossed (coll.)
sich mit Ach und Krach einen Sieg erkämpfen (ugs.) [-special_topic_sport-] to scramble a victory [-special_topic_sport-]
sich mit einem schweren Koffer schleppen to lug a heavy case around
sich mit einem/dem Messer auf jdn. stürzen to make at sb. with a/the knife
sich mit eitlen Hoffnungen tragen to hug fond hopes
sich mit etw. beißen (Farben) to clash with sth. (colours)
sich mit etw. eindecken to stock up on sth.
sich mit etw. identifizieren to identify with sth.
sich mit etw. konfrontiert sehen to be confronted with sth.
sich mit etw. nicht vertragen to jar with sth.
sich mit etw. zufrieden geben to settle for sth.
sich mit etw./jdm. anfreunden to cotton (up) to (esp. Am.) (coll.)
sich mit etwas abfinden to make the best of something
sich mit etwas bekannt machen familiarize oneseome with something
sich mit fremden Federn schmücken to claim all the glory/kudos for oneself
sich mit fremden Federn schmücken to adorn oneself with borrowed plumes
sich mit jdm. (wegen etw.) überwerfen to fall out with sb. (over sth.) (coll.)
sich mit jdm. auseinander setzen to have a showdown with sb.
sich mit jdm. identifizieren to relate to so.
sich mit jdm. in die Haare geraten (ugs.) to have a rumpus with sb. (coll.)
sich mit jdm. verstehen to get along with sb.
sich mit jemandem ablösen to take it in turns with someone
sich mit jemandem ablösen to rotate with someone
sich mit jemandem absprechen (über) to arrange with someone (about)
sich mit jemandem anlegen to start a fight (an argument) with someone
sich mit jemandem auf einen Streit einlassen to join (take) issue with someone
sich mit jemandem verabreden to arrange to meet someone
sich mit jemandem verabreden to go out with someone
sich mit jemandem verabreden (geschäftlich) to make an appointment with someone
sich mit jemandem verständigen to make oneself understood to someone
sich mit jemandem über etwas verständigen to come to an understanding (arrangement) with somebody on (about) something
sich mit jemandem/etwas herumschlagen to (have to) grapple with something
sich mit jemanden beim Saufen messen to match drinks
sich Mut antrinken to give oneself Dutch courage
sich Mühe geben to take care
sich Mühe geben, sein Bestes tun to put one's best foot forward (coll.)
sich mühsam erkämpfen to grind out
sich mächtig ins Zeug legen (ugs.) to go at it hammer and tongs (coll.)
sich mädchenhaft benehmen to behave like a little girl
sich nach dem Weg erkundigen to ask the way
sich nach den Vorschriften richten to go by the rules
sich nach etw. die Finger lecken (fig.) (ugs.) to be panting for sth.
sich nach etw. erkundigen to ask about sth.
sich nach jmds. Wohlbefinden erkundigen to ask after sb.
sich nach Kräften bemühen to make every endeavor (Am.)
sich nach Kräften bemühen to endeavour (Br.)
sich nach Kräften bemühen, sein bestes geben to give it one's best shot
sich nach Kräften um etw. bemühen to give sth. one's best shot
sich nach oben drehen to turn up
sich nach vorn drängen to thrust o.s. forward
sich nackt ausziehen to strip (naked)
sich neigen to incline
sich neigen to dip
sich neigend inclining
sich neu erschaffen to reinvent oneself
sich nicht aufregen to keep one's shirt on
sich nicht aus seiner Bierruhe bringen lassen (ugs.) to remain unflappable
sich nicht aus seiner Bierruhe bringen lassen (ugs.) to remain cool
sich nicht bewähren to prove a failure
sich nicht das Heft aus der Hand nehmen lassen to remain at the wheel
sich nicht entscheiden können (zwischen) to dither (between)
sich nicht erschüttern lassen to keep a stiff upper lip
sich nicht für etw. rechtfertigen to be unapologetic about sth.
sich nicht halten können vor Lachen to be in stitches
sich nicht vom Fleck rühren not to budge
sich nicht von jdm./etwas fertig machen lassen to get on top of sb./sth.
sich nichts zuschulden kommen lassen to keep one's nose clean (coll.)
sich niederlassen to take up residence
sich niederlassen to settle
sich niederlassen to sit down
sich niederlassen to take a seat
sich niederlassen als Anwalt to set oneself up as a lawyer
sich niederschlagen in (sich zeigen) to show (itself) up in
sich nützlich machen to make oneself useful
sich nähern to approach
sich nähern to make toward
sich nähern to make towards
sich orientieren an to orient by
sich outen, seine Homosexualität bekennen to come out ot the closet
sich periodisch wiederholend repetitive
sich pflegen [-special_topic_General-] to groom oneself [-special_topic_General-]
sich platzieren to position oneself
sich plazieren [alt] to position oneself
sich pudelnackt ausziehen to strip stark naked
sich putzen to preen oneself
sich qualifizieren für to get one's qualifications for
sich qualifizieren für to get the right qualifications for
sich qualifizieren [-special_topic_sport-] to qualify [-special_topic_sport-]
sich querstellen (sträuben) to put one's feet down
sich rasch wieder fangen to bounce back (coll.)
sich rasieren to shave {shaved, shaved, shaven}
sich rechnen to pay off
sich rechtfertigend apologetically
sich rechts einordnen (Verkehr) to get into the right lane
sich rechts halten to keep to the right
sich reduzieren lassen auf to be reducible to
sich regen to stir
sich reimen to rhyme
sich reimend rhyming
sich reinknien (ugs.) to buckle down (coll.)
sich reinwaschen to redeem oneself
sich rentieren to yield a profit
sich rentieren to be profitable
sich rentieren to bring a return
sich rentieren to give good returns
sich rentieren to pay
sich revanchieren to get one's own back (on)
sich revanchieren (als Dank) to return the favour (favour)
sich revanchieren (als Dank) to pay someone back
sich revanchieren (an) to take revenge (on)
sich richten (bes. südd.: sich zurechtmachen) to get ready
sich richten (nach) (abhängen von) to depend (on)
sich ringeln (um) to wreathe (round)
sich rot färben to turn red
sich runzeln to wrinkle (up)
sich rühmen können mit, aufweisen können to boast
sich rühren to bestir


back forward

Seiten: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144


Search the dictionary


Insert special characters:
All German entries
All English Entries
Home
Enter new word
English-German Dictionary Deutsch-Englisch Wörterbuch
If you want to link to this site, simply use the following URL:
http://odge.info/german/s/14800.html

No © - it's GPL! Read our Imprint / License information.