Dictionary
Free translations at odge.info - the free English-German online dictionary - now containing more than 420,000 entries.
We found 10331 entries starting with f. Results 9800 to 10000:

German English
Füllhaltermikrofon {n} pencil microphone
Füllhorn {n} cornucopia
Füllhorn {n} horn of plenty
Füllhorn {n} (Pilz) horn of plenty (Craterellus cornucopioides)
füllig plump
füllig corpulent
Füllkopf {m} fill head
Füllpumpe {f} feeding pump
Füllpumpe {f} feed pump
Füllpumpe {f} filling pump
Füllpumpe {f} input pump
Füllrate {f} fill rate
Füllsel {n} filler
Füllstand {m} fill level
Füllstand {m} liquid level
Füllsüßstoff {m} bulk sweetener
füllt fills
füllt fulfills
füllt auf replenishes
füllt auf refills
füllt nach refills
füllt um decants
füllt voll brims
füllt wieder auf restocks
füllte filled
füllte auf replenished
füllte nach refilled
füllte wieder auf restocked
Fülltrichter {m} filling funnel
Füllung {f} charge
Füllung {f} filling
Füllung {f} panel
Füllung {f} (Braten) stuffing
Füllung {f} (einer Praline) centre
Füllung {f} (einer Praline) center (Am.)
Füllung {f} (Polsterung) padding
Füllungen {pl} fillings
Füllungen {pl} stuffings
Füllvorrichtung {f} inflating device
Füllzeichen {n} fill character
fündig werden to strike it rich
fündig werden to make a find
fündig werden to strike a bonanza
fünf five
Fünf-Fahrten-Karte {f} (z. B. Busfahrkarte) five-way ticket
Fünfbiteinheit {f} pentade
Fünfbiteinheit {f} quintet
Fünfeck {n} pentagon
Fünfecke {pl} pentagons
fünfeckig pentagonal
fünfeckige pentagonally
Fünferkarte {f} (Fahrkarte für fünf Fahrten) five-way ticket
Fünferkette {f}, Fünferabwehrkette {f} back five (football)
fünffach fivefold
fünffach quintuple
fünfhundert five hundred
fünfjährig five years old
Fünfkampf {m} pentathlon
Fünflinge {f} quintuples
fünfmal five times
fünfseitig fivesided
fünfte fifth
fünfte Kolonne {f} fifth column
fünfteilige Felge {f} five-piece rim
fünftel fifth part
Fünftel {n} fifths
fünftens fifthly
fünfter fifth
fünfter, fünfte, fünftes 5th : fifth
fünftes Rad fifth wheel
fünfundzwanzig Bögen quire
fünfzackig five-pointed
fünfzackiger Stern {m} five-pointed star
fünfzehn fifteen
fünfzehnte fifteenth
Fünfzehntel {n} fifteenths
fünfzehntens fifteenthly
fünfzig fifty
fünfzigste fiftieth
Fünkchen {n} scintilla
Fünkchen {n} small spark
für for
für per
für blaze
für in favour
für (die) Unterhaltung sorgen to supply entertainment
für (etwas) Stirnrunzeln sorgen to raise (a few) eyebrows
für bare Münze at face value
für Delfine ungefährliche Fangmethoden {pl} dolphin free fishing
für den Anfang to start with
für den Anfang for starters (coll.)
für den Fall, dass on the off chance (that - or - of)
für den Fall, daß in case
für den Notfall just in case
für den unwahrscheinlichen Fall {m}, dass ... on the off chance that ...
für den/zum Schulgebrauch for use in schools
für die (anstehende) Arbeit büffeln (ugs.) to be swotting for the (upcoming) test
für diese Arbeit wie geschaffen sein to be tailor-made for this work
Für diesen Mann lege ich die Hand ins Feuer. I put my shirt on that man.
Für diesen Mann lege ich die Hand ins Feuer. I would give that man the shirt off my back.
für ein Butterbrot for a song
für ein Butterbrot for peanuts
für ein Butterbrot for next to nothing
für eine Einzelperson for one person (only)
für eine Weile for a spell
für eine Überraschung sorgen to spring a surprise
für einen Apfel und ein Ei for peanuts
für einen Apfel und ein Ei for next to nothing
für einen Apfel und ein Ei for a song
für einen glatten Ablauf sorgen to make sure things run smoothly
für etw. (wohl) in Frage kommen dürfen to be in line for sth.
für etw. büßen (Sünden) to atone for sth.
für etw. einstehen to be responsible for sth.
für etw. herhalten to pay for sth.
für etw. reserviert sein to be set aside for sth.
für etw. schwärmen to be mad about sth.
für etw. schwärmen to be wild about sth.
für etw. schwärmen to be crazy about sth.
für etw. sein to be in favour of sth.
für etw. überzeugende Argumente {n} {pl} liefern to put forward a convincing case for sth.
für etwas eine Kaution hinterlegen (zahlen) to pay a deposit on something
für etwas einstehen to defend something
für etwas Pfand zahlen to pay a deposit on something
für etwas verantwortlich sein to be in charge of something
für Frau und Kinder sorgen to keep a wife and family
für Frauen ungeeignete Arbeit {f} unwomanly work
für Gerede sorgen to set tongues wagging
für gültig erklären to validate
Für ihn habe ich nichts übrig. I have not time for him.
Für ihn muss eine Frau erst noch geboren werden. The women he'll marry hasn't been born yet.
für immer for ever
für immer for good
für immer permanently
für immer weggehen to leave for good
für jdn. an erster Stelle kommen to be on sb.'s front burner
für jdn. bürgen to act as a guarantor for sb.
für jdn. den Affen machen (ugs.) (z. B. Grimassen schneiden) to play the fool for sb.
für jdn. den Affen machen (ugs.) (z. B. Grimassen schneiden) to play the clown for sb.
für jdn. den Affen machen (ugs.: sich lächerlich machen) to make a fool of oneself
für jdn. den Affen machen (ugs.: sich lächerlich machen) to make oneself look foolish
für jdn. einspringen to cover for sb.
für jdn. eintreten to stand up for so.
für jdn. schwärmen (ugs.: in jdn. verliebt sein) to have a crush on sb.
für jdn. schwärmen (ugs.: in jdn. verliebt sein) to go for sb.
für jdn. Urlaubsvertretung machen to stand in for sb. while he/she is on holiday
für jdn. Urlaubsvertretung machen to stand in for sb. while he/she is on vacation (esp. Am.)
für jdn. von Interesse sein, jdn. beschäftigen to matter to sb.
für jdn./etw. eine Lanze brechen (fig.) to take up the cudgels for sb./sth.
für jemanden on someone's behalf
für kleine Mädchen müssen (ugs.) to have to spend a penny (Br.) (coll.)
für kleine Mädchen müssen (ugs.) to powder one's nose (Am.) (coll.)
für mein Gefühl to my mind
für mich ist Feierabend (ugs., fig.) I've had enough
für mich ist Feierabend (ugs., fig.) I'm chucking it in
für mich ist Feierabend (ugs., fig.) I'm packing it in (Am.)
für nichts gibt's nichts, nichts ist umsonst there ain't no such thing as a free lunch (TANSTAAFL)
Für nichts gibt's nichts. NINO : No input, no output.
für Recht erkennen to adjudge
für selbstverständlich halten to take for granted
für sich apart
für spielerischen Glanz sorgen [-special_topic_sport-] to turn on the style (football) [-special_topic_sport-]
für tabu erklären to taboo
für Unruhe sorgen to rock the boat
für uns for us
für vogelfrei erklärt werden to be outlawed
für vogelfrei erklärt werden to be declared an outlaw
für vogelfrei erklärt werden to be declared outlaws
für vogelfrei gehalten werden (fig.) to be considered fair game
für Werbezwecke for promotion purposes
Fürbitte {f} intercession
Fürbitten {pl} intercessions
Fürbitter {m} intercessor
fürchten to fear
fürchten dread
fürchtend awing
fürchtend dreading
fürchtend fearing
fürchterlich dreadful
fürchterlich fearsome
fürchterlich redoubtable
fürchterlich redoubtably
fürchterlich tremendous
fürchterlich tremendously
fürchterliche fearsomely
Fürchterlichkeit {f} fearsomeness
fürchtet awes
fürchtet dreads
fürchtet fears
fürchtete awed
fürchtete dreaded
Fürsorge {f} welfare
Fürsorge {f} (ugs., veraltend: Sozialamt) social security office
Fürsorge {f} (ugs., veraltend: Sozialamt) welfare office (Am.)
Fürsorgeamt {n} welfare centre
Fürsorgeamt {n} (veraltet: Sozialamt) social security office
Fürsorgeamt {n} (veraltet: Sozialamt) welfare office (Am.)
Fürsorgeerziehung {f} corrective training
Fürsorgen {pl} welfares
Fürsorger {m} social welfare worker
Fürsorgerin {f} visiting nurse (Am.)


back forward

Seiten: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52


Search the dictionary


Insert special characters:
All German entries
All English Entries
Home
Enter new word
English-German Dictionary Deutsch-Englisch Wörterbuch
If you want to link to this site, simply use the following URL:
http://odge.info/german/f/9800.html

No © - it's GPL! Read our Imprint / License information.