Dictionary
Free translations at odge.info - the free English-German online dictionary - now containing more than 420,000 entries.
We found 13597 entries starting with e. Results 8200 to 8400:

German English
Er eignet sich nicht zum Arzt. He's not suited for a doctor.
er entbietet jdm. seinen Gruß he presents his compliments to sb.
Er entging knapp dem Tode. He just escaped being killed.
Er erkannte die Gefahr. He saw the red light.
er erlebte eine Pleite he got a whipping
Er erlebte sein blaues Wunder. He got the shock of his life.
Er erledigte es im Handumdrehen. He managed it in the twinkling of an eye.
Er erlitt eine vernichtende Niederlage. He met his Waterloo.
Er erschien nicht. He failed to appear.
Er erschien nicht. He failed to turn up.
Er fand viel Arbeit vor. He found plenty of work to do.
Er fasste Mut und machte sich auf den Weg. He plucked up courage and went on his way.
Er findet keine Schonung. He finds no quarter.
er fixt (ugs.) he's a junkie
Er flucht wie ein Landsknecht. He talks Billingsgate. (obsolete)
Er fügt sich gut ein. He fits in very well.
Er führt nichts Gutes im Schilde. He is up to no good.
Er führte das große Wort. He did all the talking.
er fährt voll auf sie ab (ugs.) he's into her in a big way
Er gab ihm sein letztes Hemd. He gave him the shirt off his back.
Er gab keine Antwort. He made no reply.
Er gab sich große Mühe. He tried hard.
Er gefällt mir nicht. I don't like his looks.
Er geht mir auf die Nerven. He's a pain in my neck.
Er geht mächtig ran. He drives a hard bargain.
er geht nicht mit kleinen Hunden pinkeln (ugs.) he is not interested in insignificant people
er geht ran wie Blücher he doesn't hang about
Er geht stempeln. He's on the dole.
Er gerät ganz nach seinem Vater. He really takes after his father.
Er gewann mit knapper Mehrheit. He won by a close vote.
Er gewann, indem er mogelte. He won by cheating.
Er gibt sein Senf dazu. He put in his two cents.
Er gibt sich damit zufrieden. He puts up with it.
Er gilt als reicher Mann. He's said to be a rich man.
Er ging aufs Ganze. He went the whole hog.
Er ging heimwärts. He struck for home.
Er ging in die Luft. He blew his top.
Er ging in die Luft. He went through the roof.
Er glaubt, das Gras wachsen zu hören . He thinks he's the cat's meow.
Er hat (sich) den Fuß verstaucht. He sprained his ankle.
Er hat alle Rekorde gebrochen. He broke all records. He beat all records.
Er hat bei (den) Frauen Erfolg. He gets off with women a lot.
Er hat bei mir verspielt. I'm through with him.
Er hat Besuch. He has visitors.
Er hat blau gemacht. He took French leave.
Er hat dagegen anzukämpfen. He's up against it.
Er hat das Pulver nicht gerade erfunden. He'll never set the world on fire.
Er hat den Knigge wohl nicht gelesen. He hasn't read Emily Post.
Er hat den Kopf voll. He's got a lot on his mind.
Er hat den Rahm abgeschöpft. He skimmed the cream off the top.
Er hat den Vogel abgeschossen. He stole the show.
er hat die Arbeit nicht erfunden he's a born skiver
er hat die Arbeit nicht erfunden he's a born slacker (Am.)
Er hat die längste Zeit gelebt. His race is run.
Er hat die Weisheit mit Löffeln gefressen. He makes a great show of learning.
Er hat Dienst. He's on duty.
Er hat dienstfrei. He has a day off.
Er hat ein blaues Auge. He has a black eye.
Er hat eine gute Auffassungsgabe. He has a good grasp.
Er hat eine lange Leitung. He's slow to catch on.
er hat eine Runde geschmissen he shouted drinks
Er hat einen Dickschädel. He's pig-headed.
Er hat einen Groll auf mich. He has a grudge against me.
Er hat einen Klaps. He's round the bend.
Er hat einen sehr scharfen Verstand. He has a very keen mind.
Er hat einen Vogel. He has bats in the belfry.
Er hat einen wunden Punkt berührt. He has touched a sore spot.
Er hat einfach blau gemacht. He simply skipped work.
Er hat eins aufs Dach gekriegt. He got it in the neck.
Er hat es also doch vergessen. So he forgot it after all.
er hat es dummerweise weggeworfen he was stupid enough to throw it away
Er hat es faustdick hinter den Ohren. He's a deep me.
Er hat es faustdick hinter den Ohren. He's a sly old dog.
Er hat es geschafft. He brought home the bacon.
Er hat es in der Tat gemacht. He actually did it.
Er hat es klargestellt. He put it straight.
Er hat es sich in den Kopf gesetzt. He has taken it into his head.
Er hat es tun können. He was able to do it.
Er hat es tun müssen. He had to do it.
Er hat es von der Pike auf gelernt. He learned it from scratch.
Er hat etwas dabei zu sagen. He has a say in the matter.
Er hat Fieber. He has a temperature.
Er hat Geld wie Heu. He's rolling in money.
Er hat Haare auf den Zähnen. He has a sharp tongue.
Er hat ihn völlig in der Hand. He has him on toast.
Er hat ihr viel zu verdanken. He owes a lot to her.
Er hat immer etwas in Petto. He always has something up his sleeve.
Er hat immer Unsinn im Sinn. He's full of mischief.
Er hat ins Schwarze getroffen. He hit the mark.
er hat jemandes Gunst verloren his name is mud
Er hat kaum Zeit, Luft zu holen. He hardly had time to breathe.
Er hat kein (ganzes) Hemd mehr auf dem Leib. He hasn't got a stitch to his back.
Er hat kein Auge zugetan. He didn't sleep a wink.
Er hat kein Recht zu. He has no right to.
Er hat kein Sitzfleisch. He's always on the go.
Er hat kein Sitzfleisch. He's can't sit still.
er hat keine guten Argumente he hasnt got a foot to stand on
Er hat keine Lebensart. He has no manners.
Er hat keine Manieren. He has no manners.
Er hat keinen Funken Anstand. He has not a spark of decency.
er hat keinen Mumm he has no guts
Er hat keinen Schwung mehr. He has no kick left.
Er hat kommen sollen. He was expected to come.
Er hat Köpfchen. He's got savvy.
Er hat Köpfchen. Er hat Verstand. He has brains.
Er hat meinen Rat in den Wind geschlagen. He turned a deaf ear to my advice.
Er hat mich belogen. He told me a lie.
Er hat mich zum Narren gehalten. He has made a perfect fool of me.
Er hat mir das Fell über die Ohren gezogen. He pulled the wool over my eyes.
Er hat mir eine Stelle besorgt. He has found me a job.
Er hat nicht das Zeug dazu. He hasn't got it in him.
Er hat nicht genügend Durchsetzungsvermögen. He isn't forceful enough.
Er hat nicht seinesgleichen. He has not his fellow.
Er hat nichts zu lachen. His life is no bed of roses.
Er hat nichts zu sagen. He has no say.
Er hat nur Spaß gemacht. He was only joking.
Er hat Pech gehabt. He got a bad break.
Er hat Schiss! He's yellow!
Er hat Schwung. He's full of go.
Er hat sein Schäfchen im Trockenen. He made his pile.
Er hat sein Schäfchen ins Trockene gebracht. He feathered his own nest.
Er hat seine Hand im Spiel. He has a finger in the pie.
Er hat seiner Firma treu gedient. He served his company well.
Er hat sich an ihm gerächt. He took revenge on him.
Er hat sich bei ... beworben. He's applied to ... (for a job).
Er hat sich ein Armutszeugnis ausgestellt. He made a fool of himself.
Er hat sich in den Finger geschnitten. He cut his finger.
Er hat sich mit der Tatsache abgefunden. He is resigned to the fact.
Er hat sich mit Händen und Füßen dagegen gewehrt. He fought it tooth and nail.
Er hat sich schön in die Nesseln gesetzt. He really got himself into hot water.
Er hat Stein und Bein geschworen, dass ... He swore to high heaven that ...
Er hat uns die Wohnung gekündigt. He's told us we have to leave the flat (apartment).
Er hat viel Arbeit. He has a lot of work.
Er hat Vorfahrt. He has the right of way.
Er hat wenige Freunde. His friends are few.
Er hat wirklich das große Los gezogen. He has really hit the jackpot.
Er hat zwei linke Hände. His fingers are all thumbs.
Er hatte den Faden verloren. He had lost the thread of the conversation.
er hatte einen Filmriss (ugs.) his mind (just) went blank
Er hatte einen schlechten Tag. It was his off day.
Er hatte kein Geld bei sich. He had no money on him.
Er hielt damit nicht hinterm Berg. He made no bones about it.
Er hielt die Sache in Gang. He kept the pot boiling.
Er hielt mich von der Arbeit ab. He kept me from work.
Er hielt sein Wort. He kept his word.
Er hielt sich über Wasser. He kept his head above water.
Er holt auf. He is gaining on us.
Er hütete sich wohl, davon zu sprechen He was careful, though, not to speak about it.
Er hält große Stücke auf dich. He thinks highly of you.
Er hält große Stücke auf Sie. He thinks the world of you.
Er hält nichts davon. He thinks nothing of it.
Er hält uns ständig auf Trab. He keeps us on the go.
Er hängt von ihm ab. He's up to him.
Er hätte das dürfen sollen. He should have been allowed to do it.
Er hätte das lesen sollen. He ought to have read it.
Er hätte schneller fahren müssen. He should have driven faster.
er ist (ein) Deutscher he is (a) German
er ist Albaner he's Albanian
er ist Amerikaner he's (an) American
Er ist anderer Meinung. He's of another opinion.
Er ist arbeitslos. He's out of work.
er ist Argentinier he's Argentinian
Er ist auf Besuch. He's on a visit.
Er ist auf dem Weg zur Besserung. He's on the mend.
Er ist auf den toten Punkt gekommen. He has reached a dead end.
Er ist auf Draht. He knows his stuff.
Er ist auf Geld aus. He's on the make.
er ist Australier he's (an) Australian
Er ist außer Atem. He has lost his wind.
Er ist außer sich vor Wut. He's beside himself with rage.
Er ist bei der Polizei. He is a police officer.
Er ist bekannt wie ein bunter Hund. He's known all over town.
Er ist bescheuert. He's gone off his nut.
Er ist bis über beide Ohren verliebt. He's head over ears in love.
er ist Bolivianer he's Bolivian
er ist Bosnier he's Bosnian
er ist Brasilianer he's from Brazil
er ist Brasilianer he's Brazilian
er ist Bulgare he's Bulgarian
er ist Chilene he's Chilean
Er ist daran schuld. He is to blame for it.
Er ist das fünfte Rad am Wagen. He's a fifth wheel.
er ist der reinste Lustmolch he's not exactly undersexed
er ist Deutscher he is German
Er ist Diplomkaufmann. He's got a business degree.
Er ist doch nicht etwa krank? Don't tell me he's sick.
Er ist dumm wie Bohnenstroh. He is as dumb as a post.
Er ist dumm wie Bohnenstroh. He's as thick as two short plankes.
er ist durch nichts aus der Fassung zu bringen he's unflappable
Er ist eben angekommen. He just arrived.
Er ist ein alter Hase. He's an old stager.
Er ist ein anständiger Mensch. He's a decent fellow.
Er ist ein arger Tunichtgut. He's a sad dog.
Er ist ein blinder Passagier. He is a stowaway.
Er ist ein Bösewicht, und zwar von der gefährlichsten Sorte. He is a villain, and a most dangerous one at that.
Er ist ein Draufgänger. He's a go-getter (daredevil).
Er ist ein falscher Fünfziger. He's two-faced.
Er ist ein feiner (famoser) Kerl. He is a fine chap.
Er ist ein ganz anderer Typ. He's a very different kind of man.
Er ist ein gefährlicher Bursche. He's bad medicine.


back forward

Seiten: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68


Search the dictionary


Insert special characters:
All German entries
All English Entries
Home
Enter new word
English-German Dictionary Deutsch-Englisch Wörterbuch
If you want to link to this site, simply use the following URL:
http://odge.info/german/e/8200.html

No © - it's GPL! Read our Imprint / License information.