Dictionary
Free translations at odge.info - the free English-German online dictionary - now containing more than 420,000 entries.
We found 8805 entries starting with d. Results 4000 to 4200:

German English
die Bürgerwehr the vigilantes
die Böhmischen Brüder [-special_topic_relig.-] the Bohemian Brethren [-special_topic_relig.-]
die Chance verpassen to miss the chance
die Chancen {f} {pl} beziffern auf to rate the chances at
die da oben (ugs.) the big nobs
die da oben (ugs.) the top brass
die Damen sind höchst ängstlich the ladies are all anxiety
die Damenwelt the ladies
die darauffolgende Woche the following week
die darstellende Künste (Malerei) pictorial arts
die darstellenden Künste (Theater) performing arts
die Dinge laufen lassen to let things slide
die Dinge nehmen, wie sie kommen to take the rough with the smooth (coll.)
Die Dinge sind wirklich dumm gelaufen. TARFU : Things are really fucked up.
die Dogmatik ist (Grammatik) dogmatics is - or - are (Grammar)
die Dolomiten {pl} Dolomite Alps
die Dramatik ist (Grammatik) dramatics are (Grammar)
Die Dummen werden nicht weniger. There's a sucker born every minute.
die Ebbe setzt ein (Gezeiten) the tide is going out
die Ehe eingehen to enter into marriage
die Ehe eingehen to enter into matrimony
die Eifersucht jealously
die eigene Haut retten to save one's hide
die elegante Welt the smart set
die Elektronik ist (Grammatik) electronics is - or - are (Grammar)
die Enden eines Seils aufzwirbeln to feaze
die Engländer {pl} the English
die engsten Angehörigen the immediate family
die enormen Mengen the enormous amounts
die Entscheider, die Mächtigen TPTB : the powers that be
die Entwicklungsländer {pl} the developing world
Die Erde ist eine Kugel. The earth is a sphere.
Die Ergebnisse liegen noch nicht vor. We haven't received (had) any results so far.
die Ergebnisse sind verzerrt the results are skewed
die erste Geige spielen to call the tune
die erste Stelle einnehmen to take pride of place
die ersten Hochrechnungen haben ergeben early indications point to
die Europäische Konvention zum Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms
die ewigen Jagdgründe happy hunting ground
die Fahrtdauer beträgt 4 Stunden it will take 4 hours to get there
die Fakten/die Wahrheit beschönigen to shade the facts/the truth
Die Farben passen nicht zusammen. The colours do not match.
die Fassung behalten to maintain one's composure
die Fassung bewahren to keep one's countenance
die Fassung bewahren to maintain one's composure
die Fassung verlieren to lose one's poise
die Fassung verlieren to lose one's composure
die Fassung verlieren to lose one's cool (coll.)
die Fassung verlieren (vor Wut) to lose one's temper
die Faulheit in Person sein to be the epitome of laziness
die Fehler {pl} abstellen/beheben to cut out the mistakes
die Feinabstimmung (+gen) vornehmen to fine-tune
die Finger / Nägel in etw. krallen to dig one's fingers / nails into sth.
die Fische füttern (Seekranker) to feed the fishes
die Fliege machen (ugs.) to clear off
die Flinte ins Korn werfen to throw in the sponge
die Flut kommt (Gezeiten) the tide is coming in
die Flut von etw. eindämmen to staunch the flow/flood of sth.
Die Folgen waren derart, dass... The consequences were such that...
Die Frage erhob sich. The question came up.
Die Frage ist belanglos. The question doesn't arise.
die Frankfurter Buchmesse the Frankfurt Book Fair
Die Frau eines Blinden braucht sich nicht zu schminken. A blind man's wife needs no paint.
die Frau von heute the new woman
die Freude (etwas) trüben to temper delight
Die Frist läuft. The period runs.
die Fronten abstecken to draw the battle lines
die Früchte seiner Arbeit ernten to reap the fruit of one's work
die Früchte seiner Arbeit ernten to reap the fruits of One's work
die Fühler ausstrecken nach ... to put out feelers to ...
die Führung ausbauen [-special_topic_sport-] to extend the lead [-special_topic_sport-]
die Führung über die Zeit bringen (ugs.) [-special_topic_sport-] to protect the lead to the end (football) [-special_topic_sport-]
die Führung übernehmen to get in the lead
die ganze Bescherung the whole bag of tricks
Die ganze Kunst besteht darin zu ... The whole trick is to ...
die ganze Nacht durchtanzen to dance the night away
die ganze Nacht hindurch all night
die ganze Nacht hindurch all night long
Die ganze Sache ist abgeblasen. The whole thing is off.
Die ganze Sache sieht verdächtig aus. The whole thing looks fishy.
die ganze Schöpfung (Erde, Universum...) God's creation
die ganze Sippschaft the whole boiling
die ganze Zeit all along
Die Gedanken sind frei. Thoughts are free.
die Geduld verlieren to lose one's temper
die geht mit jedem ins Bett [-special_topic_slang-] she's an easy lay [-special_topic_slang-]
die geistig Behinderten {pl} the mentally retarded
die gelbe/rote Karte zücken [-special_topic_sport-] to brandish the yellow/red card (football) [-special_topic_sport-]
Die Gelegenheit bietet sich. The opportunity arises.
die Gelegenheit ergreifen to jump at the chance
die Gelegenheit nutzen to take the opportunity
die Gelegenheit verpassen to miss the opportunity
die gelehrte Welt the world of letters
die Gemüter beruhigen to put oil on troubled waters
die Gerechten the just
die Gerechten [-special_topic_bibl.-] the righteous [-special_topic_bibl.-]
die geringste Aussicht the ghost of a chance
die Gerüchteküche brodelt the gossip factory is working overtime
die Geschehnisse der letzten Tage the events of the past few days
die Geschehnisse der letzten Tage what has been happening in the past few days
Die Geschichte hat einen langen Bart. That story is as old as the hills.
die gesetzlichen Feiertage statutory holidays
die Gewichtung überprüfen to check the weighting
die Gewohnheit annehmen to take to
die Gewohnheit haben zu to be in the habit of
die Gossensprache (vulgäre Ausdrucksweise) the language of the gutter
die Grenze des Erlaubten the pale
die Grenze ziehen bei etwas to draw the line at something
die Grippe haben to have the flu
die Grippe haben to have the flue
die große Klappe schwingen (ugs.) to have a big mouth (coll.)
die große Mode all the vogue
die großen Fische fressen die kleinen (ugs.) the strong overwhelm the weak
Die großen Vergnügungen im Leben machen keinen Krach. All great pleasures in life are silent.
die grundsätzlichen/wesentlichen Dinge {pl} the basics
die grüne Minna the black Maria
die Größe verändernd scaling
die Gunst {f} der Stunde {f} nutzen to seize the opportunity
die Gültigkeit verlängern to extend the validity
die Güter vom Eisenbahnwaggon aufs Schiff verladen to offload the goods from the train onto the ship
die gängige Meinung the conventional wisdom
Die Haare standen ihm zu Berge. His hair stood on end.
Die Haare standen mir zu Berge. My hair stood on end.
die Haare straff zurückstecken to tie one's hair back tightly
die Handschrift von jdm./etw. tragen to bear the hallmarks of sb./sth.
die harte Arbeit hinterließ allmählich ihre Spuren bei ihr the hard work began to tell on him
die harte Arbeit machte sich bei ihr bemerkbar the hard work began to tell on her
die hat ganz schön was in/unter der Bluse! she's got a nice pair of boobs!
die Hauptlast tragen, das meiste abbekommen (ugs.) to bear the brunt
die Hauptrolle spielen to star
die Hauptrolle spielend starring
Die Hauptrollen waren gut besetzt. The main parts were well cast.
Die Hecke dazwischen erhält die Freundschaft. A hedge between keeps friendship green.
die Hefe des Volkes the scum of the earth, hoi polloi, riff-raff
die Heilige Dreifaltigkeit the Holy Trinity (rel.)
die heilige Jungfrau Maria the Blessed Virgin Mary
die heiligen drei Könige (Caspar, Melchior u. Balthazar) the three Magi
die Herzkranzgefäße betreffend cardiovascular
die heutigen Veranstaltungen todays arrangements
die hiesige Firma the firm (around) here
die hiesige Gegend this locality
die hiesige Niederlassung the local branch
die hochnäsige Motcomb Straße {f} snotty Motcomb Street (London)
die Hoffnung aufgeben, daß jd. etw. tut to lose faith in sb. to do sth.
die Hosen anhaben to wear the breeches
die Hosen voll haben to be in a blue funk
die Hydraulik ist (Grammatik) hydraulics is - or - are (Grammar)
die Hände (segnend) auflegen to impose
die Hände in den Schoß legen to sit back and take things easy
die Hände über dem Kopf zusammenschlagen to throw one's hands up in horror
die Höchstgeschwindigkeit überschreiten to break the speed limit
die Höchstpreise festsetzen to peg the market price
die Ideenwelt der Antike the ideas of the ancient world
die Iden {pl} des März Ides of March
die Identität feststellen (nachweisen) to prove (establish) the identity
die Initiative übernehmen to seize the initiative
die Initiative übernehmen/ergreifen to take/seize the initiative
die internationale Gemeinschaft the international fold
die Jungfrau Maria (kirchl.) the Virgin Mary
die Jungfrau von Orleans the Maid of Orleans
die jungfräuliche Königin (Elisabeth I. von England) the Virgin Queen (hist.)
die Kacke ist am Dampfen (fam.) the shit's really flying now
die Kammer (pol., Parlament) the House
die Kanaren {pl} the Canaries
die Kanarischen Inseln {pl} the Canary Islands
die Katze im Sack kaufen to buy a pig in a poke
Die Katze lässt das Mausen nicht. The Leopard doesn't change his spots.
Die Kinder schlugen über die Stränge. The children kicked over the traces.
die Klagelieder Jeremias (bibl.) the Lamentations of Jeremiah
die Klappe aufreißen (ugs.) to have a big mouth (coll.)
die Klappe fällt (es ist Schluss) it's over
die Kleidung hing ihm in Fetzen am Leib his clothes hung about him in tatters
die Klingen kreuzen (fig.) to cross swords (fig.)
die Kluft verbreitern to widen the gap
die Koffer packen (fig.) to pack bags (fig.)
die Konsequenzen tragen bear the consequences
die Konsequenzen ziehen (aus) draw the conclusions (from)
die Kosten berechnen to count the cost
die Kosten veranschlagen (für etwas) to budget (for something)
die Kosten überschätzen to overestimate the costs
Die Krankheit ist ansteckend. The disease is contagious.
die Kriterien für etw. erfüllen to qualify as sth.
die Krone des Märtyrertums the palm of martyrdom
die Krone niederlegen to abdicate
die Kuh fliegen lassen (ugs., fig.) to let it all hang out
die Kuh fliegen lassen (ugs., fig.) to rave it up
die Kuh fliegen lassen [sl., fig.] (ausgelassen feiern) get jiggy with it {v} [Am.] [sl.]
die Kunst der Gegenwart contemporary art
Die Kunst ist lang, das Leben kurz. Life is short, art is long.
die Kunstszene {f} the artsy-fartsy set (joc.)
Die Kurse geben nach (ziehen an). Prices are softening (hardening).
die Kurve kriegen (ugs.) to get one's act together (coll.)
die Kürze summariness
die Königin ist in einer Residenz anwesend the Queen is in residence at a palace
die Köpfe zusammen stecken (zusammenstecken [alt]) to go into a huddle
die körpereigenen Abwehrkräfte {pl} the body's defenses
die körpereigenen Abwehrkräfte {pl} the body's defences
die Lachnummer des Jahres the biggest flop of the year
die Lage auf dem Arbeitsmarkt the job situation
Die Lage ist wie immer: Alles Mist! SNAFU : Situation normal, all fucked up!


back forward

Seiten: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45


Search the dictionary


Insert special characters:
All German entries
All English Entries
Home
Enter new word
English-German Dictionary Deutsch-Englisch Wörterbuch
If you want to link to this site, simply use the following URL:
http://odge.info/german/d/4000.html

No © - it's GPL! Read our Imprint / License information.