Dictionary
Free translations at odge.info - the free English-German online dictionary - now containing more than 420,000 entries.
We found 8805 entries starting with d. Results 1000 to 1200:

German English
das ist ein Batzen Geld that's a handy sum (of money)
das ist ein Bierchen! that's quite some beer!
Das ist ein Bild für die Götter! What a sight!
Das ist ein bisschen viel verlangt. That's a tall order.
Das ist ein Buch mit sieben Siegeln. It's a closed book.
Das ist ein Kapitel für sich. That's another story.
das ist ein Kinderspiel that's kids' stuff
das ist ein Kinderspiel that's kid stuff (Am.)
Das ist ein reines Kinderspiel. That's mere child's play.
Das ist ein schlechter Trost. That's small comfort.
Das ist ein starkes Stück. That's a bit thick.
Das ist ein starkes Stück. That's coming it strong.
das ist ein Streit um des Kaisers Bart that's just splitting hairs
das ist ein Trampel! what a klutz! (Am.)
das ist ein Trampel! what a plonker!
Das ist ein Unterschied wie Tag und Nacht. It's a completely different ball game.
Das ist ein Unterschied wie Tag und Nacht. It's a horse of a different colour.
Das ist ein wunder Punkt. That is a sore point.
Das ist eine arge Schinderei. That's a real grind.
das ist eine bombensichere Sache that's a sure thing (Am.)
Das ist eine falsche Fragestellung. The question has to be put differently.
Das ist eine Kleinigkeit! That's nothing!
Das ist eine riskante Situation. That's a dodgy situation.
Das ist eine Sache für sich. That's another story.
Das ist eine schöne Bescherung! That's a fine mess!
Das ist eine schöne Bescherung! That's a pretty kettle of fish!
Das ist eine schöne Geschichte! That's a pretty mess!
Das ist eine wunde Stelle bei ihm. That is a sore point with him.
Das ist erledigt. Already done.
Das ist etwas für mich. That's (right) down (up) my alley.
Das ist fehl am Platz. That is inappropriate.
Das ist ganz gut. That's not bad.
Das ist ganz mein Fall. That's (right) down (up) my alley.
Das ist gar nicht so schlimm. It's not so bad.)
Das ist gar nicht übel. That isn't half bad.
das ist gebongt okey-doke, righto
Das ist gehupft wie gesprungen. That's six of one and half a dozen of another.
Das ist genau sein Fall. That's nuts to him.
Das ist gut möglich. That's quite possible.
Das ist Haarspalterei. That's splitting hairs.
Das ist heller Wahnsinn. That's sheer madness.
Das ist ihr völlig schnuppe. She doesn't care a hang.
das ist ihre ganze Wonne that's all her joy
Das ist ihre Sache! It's your funeral!
Das ist in der Schwebe. That's up in the air (pending).
Das ist ja der Gipfel! That really is the limit
Das ist ja der Gipfel! That (just) takes the biscuit (coll.)
Das ist ja der Gipfel! That (just) takes the cake (Am.) (coll.)
Das ist ja ein Witz! That's an absolute scream!
Das ist ja fürchterlich! Why, that's outragous!
Das ist ja unglaublich! That's unbelievable!
Das ist ja wohl die Höhe! That really is the limit!
Das ist Jacke wie Hose. That's six of one and half a dozen of another.
Das ist jetzt Schnee von gestern. It's all water under the bridge now.
Das ist kaum zu befürchten. There isn't much fear of it.
das ist kein Argument that's neither here nor there
Das ist kein Honiglecken. That's no piece of cake.
Das ist kein Trost für mich. That's no comfort to me.
das ist kinderleicht that's kids' stuff
das ist kinderleicht that's kid stuff (Am.)
das ist mein Bier (ugs., fig.) that's my business
das ist mein Erkennungszeichen that's what you'll recognize me by
Das ist meine Sache. That's my affair.
Das ist mir bekannt. I know that.
Das ist mir egal. It's all the same to me.
Das ist mir einerlei. I've no preference.
Das ist mir gleich. It's all the same to me.
Das ist mir neu. That's news to me.
Das ist mir scheißegal! I don't give a shit!
Das ist mir scheißegal. I don't give a fuck.
Das ist mir scheißegal. I don't care a fuck.
Das ist mir schnurzpiepegal! A fat lot I care!
Das ist mir zu hoch. That beats me.
Das ist mir zu hoch. That's too deep for me.
Das ist mir zu viel Action (ugs.) It's too much hassle for me
Das ist Nebensache. That's a minor matter.
das ist nicht arg viel besser it's not an awful lot better
Das ist nicht der Rede wert. That's not worth mentioning.
Das ist nicht ganz geheuer. That's a bit fishy.
das ist nicht gerade berauschend (ugs.) that's nothing to make a song (and dance) (coll.)
das ist nicht mein Bier (ugs., fig.) that's not my affair
das ist nicht mein Bier (ugs., fig.) that's not my problem
Das ist nicht mein Bier. That's not my pigeon.
Das ist nicht mein Fall. That's not my cup of tea.
Das ist nicht meine Aufgabe. It isn't my job.
Das ist nicht nach unserem Geschmack. That's not to our taste.
Das ist nicht ohne. That's not half bad.
Das ist nicht schlecht. That's not bad.
Das ist nicht seine starke Seite. That's not his strong point.
das ist nicht so toll (ugs.) that's nothing to make a song (and dance) (coll.)
Das ist nicht zu verachten. That's not to be sneezed.
das ist nichts Besonderes (ugs.) that's nothing to make a song (and dance) (coll.)
Das ist nichts Besonderes. It's all in the day's work.
Das ist nichts Besonderes. It's nothing to write home about.
Das ist noch nicht alles. There's more to it than that.
Das ist nur recht und billig. That's only fair.
das ist Pech that's bad luck
das ist rausgeschmissenes Geld! that's money down the drain!
Das ist reine Phantasie. It's all in the mind.
Das ist reine Vermutung. That's anyone's guess.
Das ist reinigungsbedürftig. This wants cleaning.
Das ist schon ein großer Vorteil. That's half the battle.
Das ist schon ganz richtig, aber ... That's all very true, but ...
Das ist schon wahr. That's true, of course.
Das ist schrecklich! That's horrible!
das ist sehr freundlich von dir it's very kind of you
das ist sehr freundlich von dir it's very good of you
das ist sehr freundlich von Ihnen it's very good of you
das ist sehr freundlich von Ihnen it's very kind of you
Das ist seine schwache Seite. That's his blind side.
Das ist seltsam. That's an odd thing.
Das ist sicher aus der Luft gegriffen. That is made up out of thin air.
Das ist so klar wie dicke Tinte. That's as clear as mud.
das ist Spitze its a peach
Das ist streng verboten! That's strictly forbidden!
das ist toll that's tight (sl.)
Das ist total beknackt. That's all my eye and Betty Martin.
das ist unannehmbar this won't wash (Br.)
das ist unglaubwürdig this won't wash (Br.)
Das ist unter seiner Würde. That's beneath him.
Das ist unwichtig. That's of no importance.
das ist vergebliche Liebesmüh (ugs.) thats a waste of time (and effort)
das ist vergebliche Liebesmüh (ugs.) that is futile
das ist vergebliche Liebesmühe (ugs.) thats a waste of time (and effort)
das ist vergebliche Liebesmühe (ugs.) that is futile
Das ist verheerend! That's awful!
das ist verlorene Liebesmüh (ugs.) that is futile
das ist verlorene Liebesmühe (ugs.) that is futile
Das ist vielleicht ein guter Wein! That's a wine for you!
das ist von der Palette gefallen (geklaut) this fell off the back of a lorry
Das ist wahrhaftig zu viel. That's really too much.
Das ist wirklich der Gipfel! That really takes the cake (Am.) (coll.)
Das ist wirklich der Gipfel! That really takes the biscuit (coll.)
Das ist wirklich der Gipfel! That really is the limit
Das ist wirklich schade. That is really too bad.
Das ist wirklich schlimm! How awful!
Das ist wohl nicht möglich. That is hardly possible.
Das ist ziemlich dasselbe. It's much the same thing.
das ist zu ehrgeizig this is sth. of a reach (coll.) (overstriving)
Das ist zu viel gesagt. It's carrying things too far.
das ist zum Aus-der-Haut-Fahren (fig.) (ugs.) that's enough to drive you mad
Das ist zwar nicht gerade schön, aber nützlich. This may not be exactly nice, but it is useful.
das Jahr zweitausend Y2K : year two thousand
das Jawort hauchen (bei der Trauung) to breathe "I will"
das Joch abschütteln shake off the yoke
das junge Gemüse (sl., fig.) (junge Mädchen) the young chicks (esp. Am.)
das junge Gemüse (ugs., fig.) (junge Leute) the small fry (fig.)
das junge Gemüse (ugs., fig.) (Kinder und Jugendliche) the youngsters
das junge Gemüse (ugs., fig.) (Kinder) the whippersnappers (coll.)
das junge Gemüse {n} (sl., fig.) (junge Mädchen) the young things
Das kann doch nicht dein Ernst sein? You're not serious, are you?
Das kann doch nicht wahr sein! It's a lot too thin!
Das kann doch nichts schaden. Come, come. That won't hurt him.
Das kann ernste Folgen haben. This may have serious consequences.
das kann ich mir nicht leisten this is beyond my pocket book
Das kann ich unmöglich tun. I can't possibly do this.
Das kann ja heiter werden! That sounds like fun!
Das kann nicht so bleiben. Things can't remain this way.
Das kannst du deiner Großmutter erzählen! Tell it to the marines!
Das kannst du mir nicht weismachen. Tell that to the marines.
das Kind mit dem Bade ausschüttern to throw the baby out with the bath water
das Kino (als Institution) the movies (esp. Am.)
das Kino (als Institution) the pictures (esp. Br.)
das klebrigste clingiest
das kleinere Übel the lesser of the two evils
Das klingt recht und billig. That sounds reasonable.
das klügste cleverest
das Knie beugen to bend the knee
das Komitee ist (Grammatik) the committee is (in (Am.) only this) (Grammar)
das Komitee ist (Grammatik) the committe are (Br.) (Grammar)
das Komitee ist (Grammatik) the panel is (in (Am.) only this) (Grammar)
das Kommando übernehmen to take charge
das Kommen und Gehen der Leute beobachten to watch the comers and goers
das Kommitee ist (Grammatik) the panel are (Br.) (Grammatik)
Das kommt darauf an! That depends!
Das kommt mir komisch vor. That seems funny to me.
Das kommt mir komisch vor. That sounds funny to me.
Das kommt mir Spanisch vor. That's Greek to me.
Das kommt nicht in Betracht. That's out of the question.
Das konnte keiner vorhersehen. Nobody could have foreseen (predicted) that.
das kostet ein Heidengeld that costs the earth
das Kriegsbeil begraben to bury the hatchet
das kräftigste beefiest
Das können Sie uns nicht erzählen! Tell us another!
das lange Eck {n} the far corner (football)
Das lass ich mir gefallen! I'm glad of that!
Das lasse ich mir nicht einreden! I won't be talked into it!
das Leben auf Tour life on the road
Das Leben besteht nicht nur aus Vergnügen. Life isn't all beer and skittles.
Das Leben ist hart. Life is rugged.
das Leben kennen lernen (kennenlernen [alt]) to see life
Das letzte Hemd hat keine Taschen. (ugs., fig.) You cant take it with you.
das letzte Wort haben to have the final say
das letzte zurücknehmen to undo
Das leuchtet mir nicht ein. That doesn't make sense to me.
das Licht der Öffentlichkeit meiden to avoid the limelight
das Lied wurde sehr oft im Radio gespielt the song received extensive airplay
Das liegt nicht jedem. This isn't everybodys job.
Das lohnt den Arbeitsaufwand nicht. It's not worth the effort (involved).
Das lässt sich denken. That can be imagined.


back forward

Seiten: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45


Search the dictionary


Insert special characters:
All German entries
All English Entries
Home
Enter new word
English-German Dictionary Deutsch-Englisch Wörterbuch
If you want to link to this site, simply use the following URL:
http://odge.info/german/d/1000.html

No © - it's GPL! Read our Imprint / License information.