Dictionary
Free translations at odge.info - the free English-German online dictionary - now containing more than 420,000 entries.
We found 21007 entries starting with a. Results 17400 to 17600:

German English
Augenfältchen {pl} crow's feet
Augenglas {n} eyeglass
Augengläser {pl} (bes. österr.) eye glasses
Augengläser {pl} (österr.) glasses
Augengläser {pl} (österr.) spectacles
Augenheilkunde {f} ophthalmology
Augenheilkundler {m} ophthalmologist
Augenheilkundlerin {f} (female) ophthalmologist
Augenhöhle {f} orbit
Augenhöhle {f} eye socket
Augeninnendruck {m} intra-ocular pressure
Augeninnendruck {m} intraocular pressure
Augenklappe {f} eye patch
Augenklinik {f} eye clinic
Augenlicht {n} eyesight
Augenlid {n} eyelid
Augenlid {n} lid
Augenlider {pl} eyelids
Augenmuskel {m} eye muscle
Augennerv {m} optic nerve
Augenpemperl {n} (österr.) sleep (coll.) (mucous matter which collects at the corners of the eyes)
augenscheinlich obvious
augenscheinlich ocularly
augenscheinlich {adj} manifest
augenscheinlicher Mangel apparent defect
Augenschlagader {f} opthalmic artery (arteria opthalmica)
Augenschmerzen {pl} eyestrain
Augenschraube {f} eyebolt
Augenspiegel {m} ophthalmoscope
Augentropfen {pl} (pharm.) eye drops
Augentropfen {pl} (pharm.) eyedrops
Augentrost {m} eyebright
Augenwasser {n} eyewash
Augenweide {f} feast for the eyes
Augenwimper {f} eyelash
Augenwimpern {pl} eyelashes
Augenwischerei {f} eyewash
Augenzeuge {m} eyewitness
Augenzeugen {pl} eyewitnesses
Augenzeugenbericht {m} eyewitness report
Augenärztin {f} (female) ophthalmologist
August {m} August
Augustiner Chorherren {pl} Austin canons
Augustiner {pl} Austin Friars
Augustiner {pl} Augustinian Friars
Augustinerchorherr {m} Augustinian canon
Augustinermönch {m} Augustinian monk
Augustinermönch {m} Austin friar (Br.)
Augustinus Augustine
Augäpfel {pl} eyeballs
Auktion {f} auction
Auktion {f} public sale
Auktionator {m} auctioneer
Auktionen {pl} auctions
Auktionshaus {n} auctioneers
Auktionskatalog {m} auction catalogue
Auktionskatalog {m} auction catalog (Am.)
Auktionsmarkt {m} auction market
Auktionsverkauf {m} cant (Br.)
Aula {f} auditorium
Aupairmädchen {n} au pair (girl)
Aurora {f} (Göttin der Morgenröte) Aurora
Aurora {f} (Morgenröte) aurora (esp. poet.)
aus off
aus out
aus over
aus of
aus from
aus (zum, im) Spaß for fun
aus allen Knopflöchern platzen (ugs., fig.) to be bursting at the seams
aus allen Knopflöchern stinken (ugs.) to stink to high heaven
aus aller Welt from around the world
aus Altersgründen for reasons of age
aus Angst vor for fear of
aus Blei lead ...
aus Blei made of lead
aus Buchenholz beechen
aus dem Amt scheiden to retire from office
aus dem Arbeitermilieu stammen to come from a working-class background
aus dem Ausland from abroad
aus dem Bett aufstehen to tumble up
aus dem Boden schießen to spring up
Aus dem Brief geht nicht hervor, ob ... The letter doesn't indicate whether ...
aus dem Dienst entlassen to remove from office
aus dem Dienst scheiden to retire from a service
aus dem Gedächtnis from memory
aus dem Gesicht verlieren to lose sight of
aus dem Gleichgewicht bringen tp unbalance
aus dem Gleichgewicht kommen to lose one's equilibrium
aus dem Gröbsten heraus sein to be out of the woods
aus dem Handgelenk offhand
aus dem Handgelenk offhanded
aus dem Häuschen geraten (ugs.) to get off at full score
aus dem Job fliegen to get the push
aus dem Kontext gerissen quoted out of context
aus dem Leben gegriffen taken from real life
aus dem Leim gehen (ugs.) (dick werden) to put on weight
aus dem Leim gehen (ugs.) (dick werden) to lose one's figure
aus dem Leim gehen (ugs.) (Welt etc.) to fall apart
aus dem Leim gehen (ugs.) (Welt etc.) to come apart at the seams
aus dem letzten Loch pfeifen to be on one's last legs
aus dem letzten Loch pfeifen to be on one's beam-ends
aus dem Nichts auftauchen to appear from nowhere
aus dem Nichts auftauchen to appear out of nowhere
aus dem Offensichtlichen eine Tugend machen to make a virtue of the obvious
aus dem Rahmen (des Üblichen) out of the ordinary
aus dem Rahmen fallen to get out of line
aus dem Sack gelassen unbagged
aus dem Sack lassen to unbag
aus dem Sack lassend unbagging
aus dem Schritt kommen to break step
aus dem Schuldienst austreten to leave teaching
aus dem Spiel gehen (ugs.) [-special_topic_sport-] to come off [-special_topic_sport-]
aus dem Spiel heraus [-special_topic_sport-] in the run/flow of play (football) [-special_topic_sport-]
aus dem Stand from a standing position
aus dem Stegreif impromptu
aus dem Stegreif off the cuff
aus dem Stegreif (unvorbereitet) reden (darbieten, spielen), improvisieren to extemporize, to extemporise (Br.)
aus dem Stegreif begleiten (Musik) to vamp
aus dem Takt kommen to lose the beat
aus dem Takt kommen to get out of step
aus dem Takt kommen to get out of time
aus dem Training out of training
aus dem Weg gehen to dodge
aus den Augen verlieren to lose sight of
Aus den Augen, aus dem Sinn. Long absent, soon forgotten.
Aus den Augen, aus dem Sinn. Out of sight, out of mind.
aus den Latschen kippen keel over
aus den Nähten platzen to burst at the seams
aus den Startlöchern kommen (fig.) to get off the starting blocks (fig.)
aus der Fassung bringen to confuse
aus der Gosse kommen to be born in the gutter
aus der Haut fahren to fly off the handle
aus der Mode kommen to go out
aus der Mode kommen to outmode
aus der Not eine Tugend machen to make a virtue (out) of necessity
aus der Reihe tanzen to march to a different drummer
aus der Rolle fallen to forget oneself
aus der Rolle fallen to misbehave
aus der Schlange nehmen to dequeue
aus der Situation {f} Kapital {n} schlagen to capitalise, to capitalize
aus der Welt schaffen to sort out
aus Ebenholz ebony
aus eigener Kraft under one's own steam
aus Eigenmitteln finanzieren to finance with one's own resources
aus einem Grundstück {n} ausfahren to get out of premises (Br.)
aus einem Kieselstein kann man keinen Diamanten schleifen you can't make a silk purse out of a sows ear
aus einem Verein austreten to resign from a club
aus einem Zimmer stürmen to flounce out of the room
aus einer Firma scheiden to leave a firm
aus einer Laune des Schicksals heraus by a quirk of fate
aus einer Mücke einen Elefanten machen to make a mountain out of a molehill
aus einer Mücke einen Elefanten machen to make mountains out of molehills
aus einer Zigarre hergestellter Joint blunt
aus Erfahrung by experience
aus Erfahrung wissen to know from experience
aus erster Hand at first hand
aus erster Hand firsthand
aus etw. erwachsen, aus etw. entstehen to grow out of sth.
aus etw. schlau werden, (die Bedeutung von) etw. verstehen to make sense of sth.
aus Flechtwerk herstellen to wattle
aus freien Stücken on his own free will
aus Furcht, dass lest
aus Gefälligkeit by courtesy
aus Glas vitreous
aus gutem Elternhaus stammen to come from a good home
aus guter Quelle on good authority
aus gutunterrichteten Kreisen from well-informed quarters
aus hartem Holz geschnitzt sein (fig.) to be made of stern stuff (fig.)
aus heiterem Himmel out of the blue
aus Holz (gebaut) log-built
aus Höflichkeit by courtesy
aus Ihrem Schreiben ist (wird) ersichtlich, dass from your letter it would appear that
aus jdm. Hackfleisch machen (ugs.) to make mincemeat out of someone (coll.)
aus jdm. Hackfleisch machen (ugs.) to beat the living daylights out of someone (coll.)
aus jdm. schlau werden to figure out sb.
aus kartellrechtlichen Gründen for cartel law reasons
aus Kulanz {f} as a gesture of goodwill
aus Kunstfasern made of/from synthetics
aus kürzester Entfernung at point-blank range
aus Leibeskräften schreien to scream your head off
aus Leibeskräften schreien to shout with all one's might
aus Liebhaberei as a hobby
aus Mangel an for lack of
aus moralischen Beweggründen out of moral considerations
Aus nichts wird nichts.. Nothing ventured, nothing gained.
aus Pietät (gegenüber) out of reference (of)
aus politischen Gründen for political reasons
aus Prinzip on principle
aus Rache (für) in revenge (for)
aus reiner Gehässigkeit out of sheer spite
aus seinem Herzen keine Mördergrube machen (geh.) to speak openly
aus seinem Herzen keine Mördergrube machen (geh.) to speak freely
aus Sicherheitsgründen for reasons of safety
aus Sicherheitsgründen for security reasons
aus Stahl fertigen to make out of steel
aus sämtlichen Nähten platzen to be bursting at the seams
aus verschieden Gründen for various reasons
aus Versehen by mistake
aus Versehen accidentally


back forward

Seiten: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106


Search the dictionary


Insert special characters:
All German entries
All English Entries
Home
Enter new word
English-German Dictionary Deutsch-Englisch Wörterbuch
If you want to link to this site, simply use the following URL:
http://odge.info/german/a/17400.html

No © - it's GPL! Read our Imprint / License information.