Dictionary
Free translations at odge.info - the free English-German online dictionary - now containing more than 420,000 entries.
We found 34746 entries starting with t. Results 19400 to 19600:

English German
to make a pledge versprechen
to make a point of doing sth. sich etw. zum Prinzip machen
to make a present beschenken
to make a project of projektieren
to make a projection hochrechnen
to make a racket Radau machen
to make a report Bericht erstatten
to make a request ein Gesuch machen
to make a request eine Eingabe machen
to make a rough guess frei nach Schnauze
to make a row Krach schlagen
to make a rumpus (coll.) einen Heidenlärm machen
to make a rumpus (coll.) einen Mordskrach machen
to make a show of mit etwas protzen
to make a slip entgleisen
to make a slip (of the tongue) sich versprechen (falsch sprechen)
to make a slip of the pen sich verschreiben
to make a solemn declaration eine eidesstattliche Erklärung abgeben
to make a song and dance (about) (coll.) viel/großes Trara machen (um) (ugs.)
to make a speech about eine Rede halten über
to make a speech on eine Rede halten über
to make a spring at sich stürzen auf
to make a statement eine Erklärung abgeben
to make a telephone call ein Telefonat führen
to make a telephone call ein Telefongespräch führen
to make a telephone call telefonieren
to make a telephone call to France nach Frankreich telefonieren
to make a trick einen Stich machen (Kartenspiel)
to make a U-turn umkehren (um 180°)
to make a U-turn (Br.) (fig.) die Richtung völlig ändern (fig.)
to make a virtue (out) of necessity aus der Not eine Tugend machen
to make a virtue of the obvious aus dem Offensichtlichen eine Tugend machen
to make a will sein Testament machen
to make a will testieren
to make advances to Geld ausleihen
to make amends es wieder gut machen
to make an advance payment Vorleistungen erbringen
to make an agreement ein Abkommen treffen
to make an appointment eine Verabredung treffen
to make an appointment einen Termin ausmachen
to make an appointment with someone sich mit jemandem verabreden (geschäftlich)
to make an effort sich einen Ruck geben
to make an emergency landing notlanden
to make an evening of it den ganzen Abend damit zubringen
to make an impact einen größeren Geldbetrag spenden
to make an international call ins Ausland telefonieren
to make an intrigue intrigieren
to make arrangements Vorkehrungen treffen
to make arrangements for Anstalten treffen zu
to make at sb. with a/the knife mit einem/dem Messer auf jdn. losgehen
to make at sb. with a/the knife sich mit einem/dem Messer auf jdn. stürzen
to make available bereitstellen
to make available zur Verfügung stellen
to make believe weismachen
to make chances [-special_topic_sport-] sich (Tor-)Chancen erspielen [-special_topic_sport-]
to make changes Änderungen vornehmen
to make cheese käsen (Käseherstellung)
to make clear deutlich machen
to make clear klarmachen
to make clear verdeutlichen
to make coffee Kaffee kochen
to make coffee Kaffee machen
to make common cause gemeinsame Sache machen
to make common cause with someone mit jemandem gemeinsame Sache machen
to make concessions Vorleistungen erbringen
to make crank phone calls to sb. jdn. telefonisch belästigen
to make cuts (in) den Rotstift ansetzen (bei)
to make demands vereinnahmen
to make desolate veröden
to make difficult erschweren
to make do with sich begnügen mit
to make ends meet über die Runden kommen
to make enemies of verfeinden
to make equal gleichmachen
to make every endeavor (Am.) sich nach Kräften bemühen
to make excuses herausreden
to make faces Gesichter schneiden
to make fast festmachen
to make feel ashamed beschämen
to make forced landing on water auf dem Wasser notlanden
to make friendly overtures einen Schmusekurs steuern (ugs.)
to make friends anfreunden
to make fun of sich lustig machen über
to make fun of sb. / sth. etw. / jdn. ins Lächerliche ziehen
to make fun of sb./sth. über jdn./etwas frotzeln
to make generalizations verallgemeinern
to make good economic sense ökonomisch sinnvoll sein
to make good on a promise ein Versprechen einlösen
to make good the damage den Schaden ersetzen
to make hay eine Unordnung anrichten
to make headway vorankommen
to make history Geschichte schreiben
to make inquiries about Erkundigungen {pl} einziehen wegen
to make inquiries into Erkundigungen {pl} einziehen über
to make insecure verunsichern
to make investigations (about into) Recherchen anstellen (über)
to make it es schaffen
to make it convenient es einrichten
to make it quite clear to someone that jemandem eindeutig zu verstehen geben, dass
to make it to the top an die Spitze kommen
to make it to the top sich durchsetzen
to make its bow auf den Markt kommen
to make its bow erscheinen (fig., auf dem Markt etc.)
to make itself felt for a long time nachhaltig wirken
to make large profits [-special_topic_slang-] großen Reibach machen (ugs.) [-special_topic_slang-]
to make leeway abdriften
to make leeway abtreiben
to make leeway abtriften
to make level with the ground dem Erdboden gleichmachen
to make love Liebe machen
to make love to someone jemandem gegenüber zärtlich werden
to make love to someone jemanden lieben
to make merry (fröhlich) feiern
to make merry lustig sein (feiern)
to make mincemeat of sb. jdn. zu Mus schlagen
to make mincemeat out of sb. Kleinholz aus jdm. machen
to make mincemeat out of someone (coll.) aus jdm. Hackfleisch machen (ugs.)
to make money Geld verdienen
to make money out of sich bereichern an
to make more sexually aware sexualisieren (Kinder)
to make mountains out of molehills aus einer Mücke einen Elefanten machen
to make music musizieren
to make no bones about mit seiner Meinung nicht hinter dem Berg halten
to make no bones about the fact that jemandem eindeutig zu verstehen geben, dass
to make no headway nicht vom Fleck kommen
to make no secret of kein Hehl machen aus
to make off davonmachen
to make off sich aus dem Staub machen
to make off with sth. mit etw. durchbrennen (ugs.) (bes. Geld)
to make one's entry angerauscht kommen (ugs.) (Person)
to make oneself look foolish für jdn. den Affen machen (ugs.: sich lächerlich machen)
to make oneself look pretty sich hübsch machen
to make oneself understood to someone sich mit jemandem verständigen
to make oneself unpopular (with sb.) sich (bei jdm.) missliebig machen
to make oneself useful sich nützlich machen
to make out entziffern
to make out verstehen
to make out zusammen reimen
to make out zusammenreimen [alt]
to make out (Am.) rummachen (ugs.)
to make out of steel aus Stahl fertigen
to make out that es so hinstellen, als ob
to make out with sb. mit jdm. herumknutschen
to make over umarbeiten
to make peace Frieden schließen
to make plans Pläne schmieden
to make possible ermöglichen
to make pregnant schwängern
to make preparations Vorbereitungen treffen
to make progress sich weiterentwickeln
to make progress vorankommen
to make progress vorwärts kommen
to make progress vorwärtskommen [alt]
to make propaganda for propagieren
to make room for Platz machen für
to make sb. / sth. look ridiculous jdn. / etw. der Lächerlichkeit preisgeben
to make sb. believe sth. jdm. etw. weismachen
to make sb. furious jdn. in Rage bringen
to make sb. happy jdn. beglücken
to make sb. hopping mad jdn. auf achtzig bringen (ugs.) (sehr wütend machen)
to make sb. see red jdn. auf die Palme bringen
to make sb. sick (sl.) jdn. ankotzen (vulg.)
to make sb. sit up (and take notice) jdn. aufhorchen/aufmerken lassen
to make sense of sth. aus etw. schlau werden, (die Bedeutung von) etw. verstehen
to make sexually charged sexualisieren (Atmosphäre)
to make short shrift of kurzen Prozess machen mit
to make short work of nicht viel Umstände machen mit
to make slow progress langsam vorankommen
to make smaller verkleinern
to make someone look like a fool vorführen
to make someone look slim schlank machen (Kleidung)
to make someone redundant Arbeitskräfte freisetzen
to make someone talk jemanden zum Reden bringen
to make something a subject of discussion thematisieren
to make something easy for someone jemandem etwas leicht machen (leichtmachen [alt])
to make something up etwas erfinden
to make sth. a matter of conscience wegen etwas Gewissensbisse haben
to make sth. over to sb. jdm. etw. überschreiben (übereignen)
to make strange bedfellows ein merkwürdiges Gespann bilden
to make stupid verdummen
to make sure dafür sorgen
to make sure darauf achten
to make sure sich vergewissern
to make sure of something sich von etwas überzeugen
to make sure things run smoothly für einen glatten Ablauf sorgen
to make the acquaintance of a lady eine Damenbekanntschaft machen
to make the best of a bad job retten, was zu retten ist
to make the best of something sich mit etwas abfinden
to make the breakthrough den Durchbruch {m} schaffen
to make the case for sth. die Argumente/Gründe {pl} für etw. liefern
to make the first move den ersten Schritt tun
to make the fur fly einen Streit vom Zaun brechen
to make the pace for someone jemandem Schrittmacherdienste leisten
to make the point that bemerken, dass
to make the running [-special_topic_sport-] das Spiel machen [-special_topic_sport-]
to make to order nach Maß machen
to make toward sich bewegen nach
to make toward sich nähern
to make toward zugehen auf
to make towards sich bewegen nach


back forward

Seiten: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174


Search the dictionary


Insert special characters:
All German entries
All English Entries
Home
Enter new word
English-German Dictionary Deutsch-Englisch Wörterbuch
If you want to link to this site, simply use the following URL:
http://odge.info/english/t/19400.html

No © - it's GPL! Read our License information.