Dictionary
Free translations at odge.info - the free English-German online dictionary - now containing more than 420,000 entries.
We found 6019 entries starting with 0. Results 2400 to 2600:

English German
sheep's wool Schafwolle {f}
shepherd's check Pepita {m} {n} (Muster)
shepherd's check dress Pepitakleid {n}
shepherd's check pants Pepitahose {f}
shepherd's check shirt Pepitahemd {n}
shepherd's check skirt Pepitarock {m}
shepherd's check suit Pepitakostüm {n}
shepherd's check trousers Pepitahose {f}
shepherd's plaid Pepita {m} {n} (Muster)
shepherd's plaid dress Pepitakleid {n}
shepherd's plaid shirt Pepitahemd {n}
shepherd's plaid skirt Pepitarock {m}
shepherd's plaid suit Pepitakostüm {n}
shepherd's plaid trousers Pepitahose {f}
shepherd's purse Hirtentäschel (capsella bursa-pastoris)
ship's chronometer Schiffschronometer {n}
ship's cook Schiffskoch {m} (norddt.: Smutje)
ship's crew Schiffsmannschaft {f}
ship's doctor Schiffsarzt {m}
ship's propeller Schiffsschraube {f}
ships's propellor Schiffsschraube {f}
shoemaker's hammer Schuhmacherhammer {m}
shouldn't sollst nicht
SICR : Sorry, I couldn't resist Entschuldigung, ich konnte nicht widerstehen
SIDU : Sorry, I don't understand Entschuldigung, ich verstehe nicht
sin of one's youth Jugendsünde {f}
SISDU : Sorry, I still don't understand Entschuldigung, ich verstehe immer noch nicht
skier's paradise Skiparadies {n}
slater's hammer Schieferdeckerhammer {m}
slater's hammer Dachhammer {m}
slur on someone's reputation Rufschädigung {f}
slur one's speech lallen
slur one's speech undeutlich sprechen
smoker's cough [-special_topic_med.-] Raucherhusten {m} [-special_topic_med.-]
smoker's leg [-special_topic_med.-] Raucherbein {n} [-special_topic_med.-]
soccer's European championship Fußballeuropameisterschaft {f}
soldier's killer Soldatenmörder {m}
solicitor's office (Br.) Rechtsanwaltsbüro {n}
solicitor's office (Br.) Rechtsanwaltskanzlei {f}
solicitor's office (Br.) Anwaltskanzlei {f}
solicitor's office (Br.) Anwaltsbüro {n}
someone can't grasp... es ist (jemandem) unfassbar...
someone can't make out... es ist (jemandem) unfassbar...
someone can't understand... es ist (jemandem) unfassbar...
sorcerer's apprentice Zauberlehrling {m}
Sorry, I didn't quite understand. Verzeihung, ich habe nicht recht verstanden.
sow one's wild oats sich die Hörner abstoßen
sow one's wild oats sich austoben
sow's ear Schweinsohr {n}
sow's ear etwas Wertloses
SPAM : stupid person's advertisement Werbung dummer Leute
speaker's desk Rednerpult {n}
speaker's platform Rednerbühne {f}
St. Andrew's cross Andreaskreuz {n}
St. John's wort Johanniskraut {n}
St. Nicholas' Day Nikolaustag {m}
stab in one's/the back Dolchstoß {m} (fig.)
state registered children's nurse (SRCN) (Br.) staatlich geprüfte Kinderkrankenschwester {f}
state registered children's nurse (SRCN) (Br.) staatlich registrierte (und anerkannte) Kinderkrankenschwester {f}
stockholder's decision Gesellschafterbeschluss {m}
stone breaker's hammer Steinschlaghammer {m}
stone carver's mallet Steinhauerschlegel {m}
stone mason's hammer Steinmetzhammer {m}
stone-cutter's mallet Steinhauerschlegel {m}
stone-cutter's mallet Steinmetzschlegel {m}
stonecutter's mallet Steinhauerschlegel {m}
stonecutter's mallet Steinmetzschlegel {m}
stonemason's hammer Steinmetzhammer {m}
stonemason's hammer Fäustel {m} (eines Steinmetzen)
story of someone's life Lebensgeschichte {f}
straight from the horse's mouth direkt aus der Quelle
street-walkers' patch Strich {m} (Gegend mit Straßenprostitution)
streetwalkers' district Strich {m} (Gegend mit Straßenprostitution)
stuccoer's iron Stukkateureisen {n}
stuccoer's iron Stuckateureisen {n}
student children's nurse Schwesternschülerin {f} für Kinderkrankenpflege
student children's nurse Kinderkrankenschwesternschülerin {f}
student children's nurse Kinderkrankenschwester {f} in Ausbildung
student's desk Schülertisch {m}
student's desk Schülerpult {n}
student's uniform Schuluniform {f}
students' studentisch
students' flat-sharing community Studenten-Wohngemeinschaft {f}
students' flat-sharing community Studenten-WG {f}
students' fraternity Studentenverbindung {f}
students' hostel Studentenheim {n}
students' hostel Studentenwohnheim {n}
students' living community Studenten-WG {f}
students' microscope Schülermikroskop {n}
subject to a month's notice mit monatlicher Kündigung
such a thing doesn't exist so etwas gibt es nicht
sun's rays [-special_topic_phys.-] Sonnenstrahlen {pl} [-special_topic_phys.-]
SUP : What's up? Was ist los?
superintendent's district Dekanat {n} (ev.)
superintendent's office Kommissariat {n} (Polizei)
Surrogate's Court (Am.) Vormundschaftsgericht {n}
surveyor's office Vermessungsbüro {n}
surveyor's office Vermessungsamt {n}
surveyors' arrow Messnadel {f}
swinging of one's hips Hüftschwung {m} (beim Gehen)
ta, gov'ner (Br.) (Cockney) Danke!
tailor-made (ladies') suit Schneiderkostüm {n} (Damenkostüm)
tailored ladies' suit Schneiderkostüm {n} (Damenkostüm)
teacher's desk Pult {n} (Lehrerpult)
teacher's desk Lehrerpult {n}
teacher's desk Katheder {m} (veraltet: Lehrerpult)
teacher's glasses Lehrerbrille {f}
teacher's glasses Lehrerinnenbrille {f}
teacher's lounge (Am.) Lehrerzimmer {n}
teacher's pet Lieblingsschüler {m}
teacher's specs Lehrerinnenbrille {f}
teacher's specs Lehrerbrille {f}
teacher's spectacles Lehrerinnenbrille {f}
teacher's spectacles Lehrerbrille {f}
teachers' room Lehrerzimmer {n}
teenager's ass Teenagerarsch {m} (vulg.)
teenager's bottom Teenagerpo {m}
teenager's butt (Am.) Teenagerpo {m}
teens' parents Teenie-Eltern {pl} (Eltern von Teenagern)
teens' parents Teenieeltern {pl} (Eltern von Teenagern)
teenyboppers' parents Teenie-Eltern {pl} (Eltern von jungen Teenagern, bes. Mädchen)
teenyboppers' parents Teenieeltern {pl} (Eltern von jungen Teenagern, bes. Mädchen)
telephone's ear-piece Telefonmuschel {f} (Hörmuschel)
telephone's mouthpiece Telefonmuschel {f} (Sprechmuschel)
Tell him he's wanted on the phone. Er soll mal eben ans Telefon kommen.
telling one's sins to a priest Beichte {f}
Temminck's lark (Eremophila bilopha) Hornlerche {f}
Temminck's stint (Calidris temminckii) Temminck-Strandläufer {m} (Vogel)
TGIF : Thank God (goodness) it's Friday! Gott sei Dank, es ist Freitag!
TGWU : Transport and General Workers' Union (Br.) Transportarbeitergewerkschaft
That can't be helped. Das lässt sich nicht ändern.
That doesn't agree with me. Das bekommt mir nicht.
That doesn't come up to scratch. Das entspricht nicht den Anforderungen.
That doesn't make sense to me. Das leuchtet mir nicht ein.
That doesn't matter. Das macht nichts.
That doesn't mean a lot. Das heißt nicht viel.
That doesn't mean much. Das will nicht viel sagen.
That doesn't regard you. Das geht Sie nichts an.
That doesn't suit my plans. Das passt mir nicht in dem Kram.
That isn't half bad. Das ist gar nicht übel.
That isn't the only way of doing it (going about it). Viele Wege führen nach Rom.
That really isn't possible. Das ist doch nicht möglich.
That won't hurt. Das schadet nichts.
That won't my case. Das löst mein Problem nicht.
That won't wash with me. Das zieht bei mir nicht.
That'll go off all right. Es wird schon gehen.
That's (for) definite. Das steht endgültig fest.
That's (right) down (up) my alley. Das ist etwas für mich.
That's (right) down (up) my alley. Das ist ganz mein Fall.
That's a bit fishy. Das ist nicht ganz geheuer.
That's a bit thick. Das ist ein starkes Stück.
That's a different kettle of fish. Das steht auf einem anderen Blatt.
That's a dodgy situation. Das ist eine riskante Situation.
That's a feather in his cap. Darauf kann er stolz sein.
That's a fine mess! Das ist eine schöne Bescherung!
That's a horse of a different color. Da pfeift es aus einem anderen Loch.
That's a live wire. Der Draht steht unter Strom.
That's a matter of argument. Darüber lässt sich reden.
That's a matter of opinion. Das ist Ansichtssache.
That's a minor matter. Das ist Nebensache.
That's a perfect fit. Das sitzt wie angegossen.
That's a pretty kettle of fish! Das ist eine schöne Bescherung!
That's a pretty mess! Das ist eine schöne Geschichte!
That's a real grind. Das ist eine arge Schinderei.
That's a solution of striking simplicity. Das ist das Ei des Kolumbus.
that's a sure thing (Am.) das ist eine bombensichere Sache
That's a tall order. Das ist ein bisschen viel verlangt.
That's a wine for you! Das ist vielleicht ein guter Wein!
that's absolutely certain das steht bombensicher fest (ugs.)
that's all her joy das ist ihre ganze Wonne
That's all my eye and Betty Martin. Das ist total beknackt.
That's all part of my job. Das gehört zu meiner Aufgabe.
that's all pie in the sky das sind nur verrückte Ideen
that's all right (alright) (Am.)) with me hiermit bin ich einverstanden
That's all right. Es ist schon in Ordnung.
That's all still up in the air. Das ist alles noch Zukunftsmusik.
That's all very true, but ... Das ist schon ganz richtig, aber ...
That's an absolute scream! Das ist ja ein Witz!
That's an odd thing. Das ist seltsam.
That's another story. Das ist ein Kapitel für sich.
That's another story. Das ist eine Sache für sich.
That's anyone's guess. Das ist reine Vermutung.
That's as clear as mud. Das ist so klar wie dicke Tinte.
That's asking for trouble. Das macht den Bock zum Gärtner.
That's awful! Das ist verheerend!
that's bad luck das ist Pech
That's beneath him. Das ist unter seiner Würde.
That's beside the point. Das gehört nicht zur Sache.
That's beyond my power. Das steht nicht in meiner Macht.
That's coming it strong. Das ist ein starkes Stück.
That's dead and burried (over and done with). Darüber ist längst Gras gewachsen.
that's enough now! jetzt ist aber Feierabend! (ugs., fig.)
that's enough to drive you mad das ist zum Aus-der-Haut-Fahren (fig.) (ugs.)
That's expecting a bit much (of) Das ist doch nicht zumutbar (für)
That's for sure! Das stimmt!
That's fun! Das macht Spaß!
That's getting me down. Das macht mich fertig.
That's going too far. Das geht mir ueber die Hutschnur.
That's going too far. Das geht zu weit.
That's good to hear! Das lässt sich hören!


back forward

Seiten: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31


Search the dictionary


Insert special characters:
All German entries
All English Entries
Home
Enter new word
English-German Dictionary Deutsch-Englisch Wörterbuch
If you want to link to this site, simply use the following URL:
http://odge.info/english/0/2400.html

No © - it's GPL! Read our Imprint / License information.